lunes, 19 de octubre de 2009

Tokio Hotel con Ruquier anoche

Tokio Hotel, el grupo alemán que hace gritar a las chicas, fue invitado de Laurent Ruquier en el espectáculo “On N’est Pas Couché”.

Después de una espera interminable, Bill, Tom, Gustav y Georg aparecieron en el escenario todos vestidos de negro, lo que desencadenó en histeria entre los fans ocultos en el público.

Después de la buena acogida, Laurent Ruquier les hizo una entrevista bastante convencional. Sin embargo, la banda de Bill Kaulitz es más bien bromista.

Se burlan de las orejas de Georg, que dice que no habla francés, Tom que dice que es más guapo que Bill, en fin, que lo tienen todo.

Una entrevista entretenida que merce la pena ver



100% TH Parte 4 – Traduccion

Traduccion:

Markus Kavka: Bueno, aqui ellos todavia tienen esa etiqueta de adolescentes pegados a ellos. No se molestan en mirar mas alla de la multitud de adolescentes y escuchar su musica y no tienen idea de quienes son estos cuatro chicos que estan haciendo musica.

Voz-off: Tokio Hotel entraron en los charts con la versiones en ingles de sus canciones en toda Europa. Ahora ellos son al menos tan exitosos en el extranjero como de vuelta a casa en Alemania.

Joko Winterscheidt [presentador MTV]: En el ambito internacional ses te percibe de distinta manera si cantas en ingles. Si eres de Alemania… No ha habido una banda de Alemania que haya cantado en inglés y haya tenido exito por mucho tiempo.
Markus Kavka: Y es por eso que en realidad habia sido el punto exacto, cuando ellos actuan en los European Music Awards.

Voice-over: Tokio Hotel no solo se suponia que actuaran en la gala de los premios en Munich en Noviembre del 2007. Ellos tambien estaban nominados.

*Tom chillando ‘Sweet Home Alabama’*

Backstage footage: Hoy estamos nominados para “Inter Act” y… para “Best Band”. Estamos Estamos esperando la noche. No tenemos posibilidades de ganar, si? Sin embargo, estamos esperando la noche, no obstante.
Joko Winterscheidt: Un show de premios internacional, los Music Awards Europeos: será difundido no se en cuantos cientos de paises. Cuantos billones de personas se sentaran frente a sus televisores y una banda alemana estará alli. Creo, que luego de Rammstein, nadie mas ha logrado eso antes.
Markus Kavka: Porque la mayoria de la audiencia seria alemana y tambien por sobre los 20 años… Para ellos Tokio Hotel todavia estaba fuera de las tarjetas y era como ‘Rezongram refunfuñar – Tokio Hotel, que pasa con eso?!’ Algunos incluso los abuchearon y erm, a continuacion ellos actuaron.
Tom: Estabamos en los EMAs. La primera banda alemana. Teniamos que actuar ahi! Erm, y eso no durante un espacio nacional que seria trasmitido como un espacio comercial sino que actuariamos durante el show en nuestras manos y queria que esta fuera la mejor actuacion. Dije ‘Que llueva en el interior del lugar’ y entonces ellos dijeron ‘Si, podemos poner pantallas en el fondo y la lluvia podria caer por ahi y asi sucesivamente’. Y dije ‘No! Quiero lluvia sea real de modo que realmente nos mojemos en el escenario’.
Gustav: La gran preocupacion era que el boton para el agua debia ser presionado nueve segundos antes… y solo entonces caeria el agua. Aleluya. Eso era… era conseguir los jimjams
Georg: estabamos muy tensos.
Tom: No estabamos seguros de si funcionaria hasta un poco antes.
Markus Kavka: He estado en 10 Musica Awards Europeos. He estado en tantos MTV Video Music Awards en USA y muy raramente he experimentado nada asi. En tres minutos y medio la vibracion de mas de 10.000 personas podria dar la vuelta como lo hizo luego de esta cancion. Tokio Hotel logro la transicion de solo una banda para chicas adolescentes a un acto de rock serio desde Alemania gracias a los resultados de esta actuacion.

Voz-off: La sorpresa de la noche: Tokio Hotel recibe el Europe Music Award por “Best internet appearance”.

*Imagenes de la entrevista*
Bill: Fue como en una pelicula y solo pensaba ‘No!’ Y entonces tenia que mirar a todos y casi me pongo a llorar y pensaba ‘No llores! No llores!’
Tom: Ey, impresionante. Uno generalmente solo ve uno en manos de Madonna u otros asi, verdad? Tan cool.

Voz-off: Ahora ha llegado el tiempo de conquistar USA. Tokio Hotel consiguio un contrato con la compañia de discos que convirtio a 50 Cent, Gwen Stefani y Lady GaGa en estrellas mundiales.

Martin Kierszenbaum [Interscope Records]: Vi un video en internet. Mas tarde me enteré que era un video de una cancion llamada “Scream”. Lo vi en aleman. Me emocioné de inmediato. La cancion y la energia eran tan grandes.

Voz-off: Sin embargo, el camino del exito en USA es rocoso, tambien.

Tom: Despues de todo no es como que tu llegas a América y la dije dice algo como ‘Oh si, eso es genial. Sois una banda europea, que ha recibido extremadamente mucho premios en Europa’. A ellos le importa una mierda. Es realidad asi, absolutamente nadie sabe que existes.
Bill: De alguna manera estabamos sentados en nuestra habitacion del hotel desde las ocho de la mañana hasta las 11pm en la noche concediendo entrevistas a revistas de estudiantes, a pequeños periodicos y asi sucesivamente. Hasta que finalmente alguien de un medio de comunicacion grande se atreve a ponernos un dia.
Tom: por ejemplo la radio es muy importante en América y por ejemplo aqui en Alemania lanzamos un disco sin ningun-… en realidad todos los discos hasta la fecha… han sido lanzados sin ninguna radio. Eso es inimaginable en América.
Jojo Wright [presentador de radio para Kiss FM]: Tokio Hotel llegó un dia. Ellos eran probablemente los chicos mas locos y raros que habia visto en un largo tiempo. Una cosa es genial, cuando los has visto una vez, nunca los olvidas. Las canciones eran potentes y se refieren a los niños de todo el mundo.

Voz-off: El trabajo da sus frutos. Los conciertos de primera instancia en Los Angeles y New York estan completamente agotados en pocas horas.

Collien Fernandes: Y lo que define un poco a Tokio Hotel es que: son solo algo completamente diferente. Todavia no se ha visto algo parecido en América. Todavia no exite alli.
Markus Kavka: Probablemente ni siquiera se habria pensado de que una banda como esa pudiera venir de aqui (Alemania).

Voz-off: La banda no se premite ni un descanso. La tercera gira europea esta programada justo despues de su viaje a América. Y entonces el shock…

Bill: No estaba en lo mejor en cuanto a la salud. Yo estaba ronco y era conciente de ello pero sabia… que debia actuar por supuesto y que teia que cantar y eso estaba fuera de cuestion. Me quemaba la voz y pensaba ‘Hm, será el esfuerzo de hoy’. Sali al escenario y fue… llevar mi equipo de escenario y parecia como siempre. Y, las entradas estaban agotadas. Habia 10,000 personas. De repente me di cuenta de que no me salia ningun sonido. estaba parado ahi, nad-… bueno, en realidad solo salian partes. No tenia nada bajo control. En ese momento estaba tan avergonzado porque pensaba en lo que la gente deberia de estar pensando ahora. Despues de todo, nadie sabia lo que estaba ocurriendo entonces.
Tom: uno podria decir, que todo el predio estaba inestable y preguntandose a si mismos ‘Que esta pasando? Algo no… no esta bien’.
Bill: Todo el mundo parecia ya un poco nervioso. La multitud en el costado miraba. Todos sabian ‘Ok, algo esta totalmente perdido en el orden de los acotencimientos’ y yo queria señalarles a todos de que algo estaba mal con mi voz. No solo estaba ronca.

Voz-off: Durante el descanso se hace evidente: Bill no podia actuar mas.

Bill: Entonces renuncie a cambiarme y reuni a todos.
Tom: Y al final salimos al escenario y entonces, erm, solo recuerdo que alguien de nuestro staff vino a mi y me dijo ‘Tom, Tom, Tom solo ve al escenario’.
Bill: Al principio me desmorone completamente. Estaba…totalmente acabado. Estaba, erm… Si, estaba llorando totalmente. Estaba… no tenia ninguna, ninguna voz. Todavia teniamos 18 conciertos por delante y pense. *suspiro* Oh, era como lo peor que podria haber sucedido.
Tom: Despues de todo, eso es de lo que se trata todo. Podemos hacer como cualquiera de esto solo debido a su voz. Asi que si eso ya no funcionaba, todo estaria acabado. De un dia para otro.

Voz-off: Bill regresa a Alemania para buscar el asesoramiento de un especialista. La banda tiene que cancelar su Tour.

*imagenes de cuando cancelaron el concierto en Lisboa*
Tom *en el escenario*: No podemos tocar esta noche. Desafortunadamente Bill no puede estar con nosotros esta noche. Bill esta de camino a Alemania ahora mismo para examinarse la voz.

Bill: Toda una base entera se estaba esfumando. Toda mi vida entera se basa en mi voz. Todo se basa en eso.
Georg: En ese momento me senti increiblemente apenado por Bill porque sabia exactamente lo que… como se sentia responsable por esto y como el… que tipo de carga llevaria ahora.

Radio Köln Interview

Posted by: Betty / Category: 2009, Articulos y Noticias, Entrevistas, Tokio Hotel, Traducciones

Con “Humanoid”, Tokio Hotel vuelven musicalmente y directamente en la primera semana conquistan las listas de álbumes alemanas. Radio Köln habló con los cuatro vencedores de las listas de ventas e inn-joy tiene para ti un avance exclusivo de la entrevista, la cual podréis oír el 18.10.2009 en Radio Köln.

¿Cuándo fue la última vez que dormisteis a gusto?
Bill: Definitivamente hace ya bastante. Ni siquiera puedo recordar la última vez. Especialmente ahora… des de que el nuevo álbum salió a la venta, dormir es algo limitado, claro, y estamos mucho en la carretera. Pero por ese mismo motivo, realmente dormimos estemos donde estemos, en los coches, en los aviones y donde nos sea posible…

¿De algún modo, tenéis una conexión especial con Colonia o estáis más conectados con Hamburgo y Magdeburgo? ¿O no tenéis ninguna ciudad preferida?
Tom: En cualquier caso, Bill y yo nunca la hemos tenido… una conexión con una ciudad. Para nosotros es más bien… que donde están nuestra familia y perros, allí nos sentimos como en casa… Así que puede ser en cualquier habitación de hotel de cualquier ciudad. Pero Colonia es definitivamente buena por si misma… porqué hemos tenido muy buenos conciertos aquí… y yo he tenido sexo realmente bueno en Colonia… por eso, me gusta Colonia… absolutamente.

Ok… buen sexo aquí en Colonia… ya veo, este debe de ser el mensaje más importante y principal. Hemos oído algo sobre un gran tour para el año que viene… ¿Podéis contarnos algo sobre ello… podemos darles a los fans algo por lo que esperar?
Bill: Sí, estamos planeándolo, acabamos de juntar todas las fechas de nuestro tour. Tenemos dos nuevos compañeros con los que hacemos esto. Tenemos una nueva agencia de reservas y una nueva compañía productora, con los que acabamos de montar el tour… y… será un tour largo, hay muchos eventos planificados, por supuesto, también en Alemania. No podemos contar cómo será exactamente… porqué no todo está claro aún… pero en cualquier caso nos vamos de tour.

Una pregunta para Gustav… Gustav, ¿te has teñido el pelo de negro no?

Gustav: Marrón oscuro.
En serio?
Gustav: ¿Cómo que “en serio”?
Sí… ¿aún son negros? Obviamente no podemos seguiros día a día…
Gustav:… No… Aún siguen estando igual…
Tom: De hecho… deberían ser marrón oscuro…
Gustav: Son marrón oscuro…
Tom:… Sí… pero no se diferencian mucho…

Ok… lo tendremos en cuenta la próxima vez… aún tengo una pregunta muy importante… El peinado de Bill. Queremos saber… ¿es sólo una idea como… hoy voy a tener el perlo largo o corto… o está diseñado por un estilista? ¿O cómo has hecho para que finalmente funcionase?
Bill: De hecho lo hice bastante espontáneamente… tiene que ver con el humor que tengo ese día en concreto… como hace todo el mundo. Es una parte de libertad, que tienes… cada día me siento diferente y por eso cada día voy diferente… y después lo hago como me siento mientras lo hago.


No hay comentarios:

Publicar un comentario